『NO』と言えない日本人…?!(^^;

何故だかドイツ語をおもむろに始めた伊織…。本当は分かっちゃいる、ドイツ語よりもむしろ大学の専攻科目に心血注ぐべきだというコトは…(-_-;)ノホホン人生の伊織に遅くにやってきた<反抗期>なのだろうか。。。最近はそんな事まで思ったりする。


余談は置いておいて、よくTVなんかで『日本人はNOをハッキリ言わないよね』って事を言われたりする。俗に言う(?)『行間を読め』って美意識っていうか文化が諸国と違って存在しているので、良い事も悪い事もキッパリと表現はしなかったりする事で起こる揉め事や勘違いも多々あるわけだ。確かにそれはある…。カク言う伊織も最近『NO』って言葉が苦手になりつつ…問題は言葉の構造と不慣れ故の混乱にある。。。


ちょこっとドイツ語の授業にも慣れてきたので、生意気にもドイツ語と英語の授業をランダムに選択する…という無茶をしだしました。幼児などでバイリンガルな子と同じような語学習得環境に(いい歳した)我が身を置いてみたらどうなるのか…という、かねてから興味津々であった実験でもあったりして…(笑)そして、結論。。。


混乱しまくり…(-_-;)


どの程度の混乱って…『NO,I don't』で既に混乱してます。。。本当に泣きたくなるくらいに…(-_-;)『NO,I don't』ってさ…中学1年の、しかも最初の頃にやったヤツだよね。。。と思うと本当に悲しいのですが、どうも覚えたてモノはドイツ語でもインパクトが非常に強いらしく『Nine,Ich (動詞) nicht』って…微妙な混ざり方を…混ざり方をしてしまふのですよ。。。(涙)講師に『ドイツ語の影響でてんねー(苦笑)』と指摘されてからは、もう、YES/NOを答える様な会話にはビクビクしっぱなしです(苦笑)ドイツ語は他はロクに会話が出来ないレベルなので、その他は目立った支障はないんですが…あぁ、微妙に発音が引きずられてるかなぁ…程度ですね>影響。


『NO』と言えない日本人…ある意味、あたしのコトだ。。。(-_-;)